Category: Uncategorized

  • Weihnachten in Dänemark

    Weihnachten in Dänemark

    In der Adventszeit wird abends oft eine Kalenderkerze aufgestellt, deren Tagesabschnitte Tag für Tag bis zum 24. Dezember heruntergebrannt werden. Auch selbst gefertigte Adventskalender sind verbreitet. 

    Am Heiligabend in Dänemark wird das Wohnzimmer festlich geschmückt. Am Nachmittag schauen viele Familien gemeinsam das Weihnachtsfernsehprogramm. Anschließend werden Gans, Ente oder Schweinebraten mit Rotkohl und mit Zucker braun glasierte Kartoffeln serviert. Als Dessert wird Mandelmilchreis mit einer untergerührten Mandel gegessen. Die Person, die die Mandel in ihrer Portion entdeckt, bekommt ein kleines Geschenk. 

    Geschenkbringer ist in Dänemark der Julemand, der von vielen freundlichen Wichteln mit roten Mützen unterstützt wird, die Nissen genannt werden. Beim Weihnachtsessen wird extra für die Nissen eine Schüssel mit Reisbrei bereitgestellt.

     

    Nemsokára érkezik a többi ország is! 😉 

     

    Anikó

     

    Forrás: http://www.weihnachtsmarkt.net

  • Hasznos mondatkezdő kifejezések

    Hasznos mondatkezdő kifejezések

    Összegyűjtöttem neked néhány hasznos mondatkezdő kifejezést. Nagyon jól használhatók ezek a "kifejezés-panelek" a hétköznapi kommunikációban.

    Jól tanuld meg őket, hogy bármikor eszedbe jussanak, ha szükség van rájuk és ne kelljen egy-egy vonzaton vagy sich névmáson gondolkodnod beszéd közben. Meglátod, milyen könnyen tudsz belőlük mondatokat építgetni!

    Ha pedig a kifejezések után használatos szórendről akarsz többet megtudni, a DIL Nyelvi 1×1 tanfolyam segítségedre lehet, amit ide kattintva el is érhetsz.

     

    Es hängt davon ab, … – (Ez) attól függ, hogy …

    Es kommt darauf an, … – (Ez) attól függ, hogy …

    Ich weiß nicht, ob … – Nem tudom, hogy …-e

    Meiner Meinung nach … – Véleményem szerint … / Szerintem …

    Meiner Ansicht nach … – Véleményem / Nézeteim szerint …

    Im Gegensatz zu … denke ich, dass … – Ellentétben …-el én azt gondolom, hogy …

    Es handelt sich darum, dass … – Arról van szó, hogy …

    Sie haben vollkommen recht, aber… – Önnek teljesen igaza van, de …

    Wenn ich es richtig weiß, … – Ha jól tudom, …

    Soviel ich weiß, … – Amennyire én tudom, …

    Es tut mir leid, aber … – Sajnálom, de …

    Ich könnte mir vorstellen, dass … – El tudnám képzelni, hogy …

    Wenn ich mich nicht irre, dann … – Ha nem tévedek, akkor …

    Wenn ich mich recht erinnere, dann … – Ha jól emlékszem, …

    Mir scheint, dass … – (Nekem) úgy tűnik, …

    Stell dir vor, … – Képzeld el, …

    Stellen Sie sich vor, … – Képzelje el, …

    Sind Sie der Meinung, dass … ? – Ön azt gondolja, hogy …?

    Meinen Sie nicht, dass … ? – Nem gondolja, hogy …?

    Ich möchte Sie bitten, … zu + Inf. – Szeretném megkérni, hogy …

     

  • Egyetemista szállást keres!

    Egyetemista szállást keres!

    Nálunk Pécsett rengeteg egyetemista él. Nemsokára kezdődik az őszi szemeszter az egyetemeken és minden nap látom, hogy újabb és újabb fiatal lakók költöznek a szomszédos lakásokba.

    Erről eszembe jutott, mikor egyetemistaként én is minden szeptemberben költözködtem a kollégiumba! (Kocsi telepakolva. Én már alig vártam, a szüleim meg rosszul voltak az aggodalomtól. 🙂 )

    De milyen szálláslehetőségeik vannak az egyetemistáknak Németországban? Ezzel a témával foglalkozik a következő középfokú szövegértési feladat.

    Olvasd el és válaszolj a lenti kérdésekre! 

     

    Student sucht Unterkunft!

     

    Hotel Mama, Wohnheimzimmer oder eine eigene Wohnung? Rund 2,8 Millionen Studierende gibt es in Deutschland, und die wollen nicht nur lernen, sondern auch wohnen. Doch es ist gar nicht so einfach, eine Bleibe zu finden.

    Eine nette und vor allem bezahlbare Unterkunft in der Nähe des Campus wünschen sich Studierende, doch für die meisten bleibt das ein Traum. Oft entwickelt sich die Suche nach einer Bleibe sogar zum Albtraum, denn das Angebot an Studentenzimmern und kleinen Wohnungen ist knapp, und außerdem sind die Mietpreise in den letzten Jahren explodiert. Besonders dramatisch ist die Situation in beliebten Studentenstädten wie München, Köln oder Münster – vor allem vor dem Wintersemester. Denn dann starten etwa 80 Prozent der Studiengänge. Im Frühjahr, also zum Sommersemester, besteht eher die Chance, etwas zu finden. Tijana aus Serbien gehört zu denjenigen, die sehr großes Glück hatten. Stolz präsentiert sie ihre Bleibe:

    „Das ist mein Zimmer, die Nr. 23. Hier ist ein Regal, auf der anderen Seite gibt es ein Waschbecken, hier ist ein Schrank für Klamotten, ein Bett, ein bisschen klein für meinen Geschmack. Dann einen großen Arbeitstisch, also ein Zimmer von 10 oder 11 Quadratmetern, nicht mehr.“

    Tijana kommt aus Serbien. Vermittelt wurde ihr das Wohnheimzimmer vom Studentenwerk. Die 25-Jährige ist in einem der selten gewordenen alten Wohnheime im Kasernenstil gelandet: Links und rechts von einem düsteren Flur gehen die Zimmer ab, und das Gemeinschaftsbad wirkt alles andere als einladend. In der Regel wohnen Studierende heutzutage aber wesentlich komfortabler, zum Beispiel in einer vom Studentenwerk vermittelten Wohnung, sagt die Pressesprecherin des Kölner Studentenwerks, Cornelia Gerecke:

    „Bei uns gibt es komplett eingerichtete Küchen, zwei Bäder, Balkone fast für alle, also, und die Zimmer, die haben so 17 Quadratmeter. Bei uns kosten die Durchschnittsmieten so 231 Euro. Das ist schon inklusive Nebenkosten. So günstig kann man natürlich auf dem freien Markt nicht wohnen.“

    Das Deutsche Studentenwerk bietet bundesweit rund 189.500 Wohnplätze an. Ein Platz in einem der Studentenwohnheime ist immer noch die preisgünstigste Art zu wohnen. Die durchschnittliche Warmmiete, also inklusive Nebenkosten wie Wasser und Strom, beträgt rund 234 Euro im Monat. Für Neuankömmlinge aus dem Ausland gibt es sogar einen speziellen Service, so Cornelia Gerecke:

    „Wir haben ’ne Ansprechpartnerin bei uns in der Wohnheimabteilung, die kümmert sich dann eben um ausländische Studierende. Und 37 Prozent unserer Wohnheimbewohner sind ausländische Studierende. Aber wir versuchen auf jeden Fall, auch immer in einem Wohnheim eine gute Mischung zu haben, damit es nicht zu so ’ner Ghettobildung kommt.“

    In den Studentenwohnheimen wird darauf geachtet, dass es ein ausgewogenes Verhältnis der Geschlechter und der Kulturen gibt. Denn gibt es ein Missverhältnis, kann es schnell zur Ghettobildung kommen. Menschen aus demselben Kulturkreis bilden eine Gruppe und schotten sich ab. Am Infopoint des Kölner Studentenwerks herrscht kurz vor Beginn des Wintersemesters lebhafter Andrang. Hier werden die begehrten Wohnheimplätze zugeteilt, auf die auch diese Studenten hoffen:

    „Ist auf jeden Fall das Beste, was man machen kann als Student. / … weil das deutlich günstiger ist und auch geselliger. / Ich suche eine Wohnung ab Oktober. Also, innerhalb eines Semesters geht das sowieso nicht anscheinend, und man muss, glaub ich, schon zwei Semester warten, zumal ich eine Wohnung in der Nähe der Hochschule suche.“

    Wer keinen der begehrten Plätze ergattert, muss sich anderswo ein Dach über dem Kopf suchen. Eine Möglichkeit – bei den Eltern zu wohnen, so wie der Medizinstudent Harold:

    „Das [ist] gerade so aus der Not geboren, sozusagen. Das ist auch eine Kostenfrage als Student.“

    Weil die Wohnung der Mutter in der Nähe der Universität liegt und er keine Miete zahlen muss, ist Harold vorübergehend dort eingezogen, als er nach seinem Auslandssemester keine Wohnung fand. Allerdings war das eine Entscheidung, die aus der Not geboren war, eine, die er treffen musste, weil er keine andere Wahl hatte. Glücklich ist er mit seiner Wohnsituation nicht:

    „Naja, man bleibt definitiv immer Kind. Und man muss sich halt auch immer anpassen. Das fängt von an: ‚Ja, warum bist du nicht vor 12 Uhr zuhause?‘ bis hin: ‚Ja, putz mal einmal mehr dein Zimmer‘.“

    Harold sucht schon länger nach eigenen vier Wänden. Doch auf dem freien Wohnungsmarkt, dort, wo Eigentümer ihre Objekte anbieten, ist das gar nicht so einfach – aus verschiedenen Gründen, wie er meint:

    „Kleine Wohnungen sind vom Preis-Leistung[sverhältnis] meistens wesentlich überteuert. Und das Problem ist: Den meisten Vermietern sind Studenten nicht immer ganz lieb, so dass ein Berufstätiger eher den Vorzug bekommt.“

    Der russische Geographiestudent Vitali hingegen hat es geschafft, auf dem privaten Wohnungsmarkt ein Ein-Zimmer-Appartement zu bekommen. Allerdings hat es etwas gedauert:

    „Ich hab überall gesucht. Also, zwei, drei Monate sollte man sich vorher schon Zeit lassen, kurzfristig wird das meistens nichts. Ich wohne mit meiner Freundin, spart Miete.“

    Möglichkeit Nummer drei ist eine Wohngemeinschaft, kurz WG – entweder mit einem Lebenspartner oder mit anderen Studierenden. Nur sind auch diese Zimmer begehrt. Wer möchte, nimmt an einem sogenannten „Zimmer-Speed-Dating“ teil. Hier geht es darum, diejenigen, die einen neuen Mitbewohner für ein WG-Zimmer suchen, von sich zu überzeugen. Denn in einer WG, wo man auf engem Raum zusammenlebt und sich Küche und Bad teilt, muss man miteinander harmonieren.

    Eine vierte Möglichkeit: Wohnen für Hilfe. Die Idee hinter dieser Aktion ist, dass Menschen mit unterschiedlichen Bedürfnissen zusammengebracht werden. Ältere Menschen, Alleinerziehende, Familien mit Kindern oder Menschen mit Behinderung, die Platz in ihrer Wohnung oder ihrem Haus haben, nehmen Studierende bei sich auf. In einem Vertrag werden Art und Umfang der Hilfe sowie die Höhe der Nebenkosten festgehalten. Die Faustregel ist oft: Pro Quadratmeter überlassenem Wohnraum leisten die Studierenden eine Stunde Hilfe im Monat. Das reicht von Gartenarbeit und dem Füttern des Haustieres über kleinere Reparaturen und das Fensterputzen bis hin zum Einkaufen. Auch Tijana kann sich diese Art des Wohnens vorstellen. Doch derzeit möchte die Serbin aus ihrem Wohnheim mit Bewohnern aus aller Welt nicht weg, denn sie fühlt sich dort pudelwohl:

    „Weil ich hier supertolle Leute kennengelernt habe. Also, ich bin hier Ausländerin, und natürlich brauche ich hier neue Freunde in einer ganz neuen Stadt. Und wir wohnen hier in einer Multi-Kulti-Atmosphäre, in Frieden mit so viel Toleranz und Respekt voreinander. Und wenn die ganze Welt so wäre, also das wäre ein perfekter Ort.“

     

    Forrás: www.dw.com

     

    s Studentenheim / Studentenwohnheim – kollégium, diákszálló

    s Studentenwerk / s Studierendenwerk – diákszövetség

    e Kaserne – kaszárnya

    sich abschotten – különválni, elszigetelődni

    e Warmmiete -bérleti díj rezsiköltséggel együtt 

    r Neuankömmling – új jövevény, újonnan érkezett

    r Andrang – tolongás

    etwas ergattern – megkaparintani

    e Faustregel – ökölszabály

    sich pudelwohl fühlen – nagyon jól érezni magát.

    aus der Not geboren – a szükség szülte

    e Wohngemeinschaft – lakóközösség

     

     

    Prüfe dein Textverständnis

     

    1. Die Serbin Tijana …

    a) hat ihre kleine Wohnung in der Mitte des Semesters bezogen.

    b) ist mit der Größe ihres Zimmers nicht ganz glücklich.

     

    2. Das Deutsche Studentenwerk ist darum bemüht, dass …

    a) Studierenden Wohnheimzimmer von mindestens 30 Quadratmetern zur Verfügung stehen.

    b) in den Wohnheimen nicht nur Deutsche wohnen.

     

    3. Harold …

    a) ist unglücklich darüber, dass er nicht in einer eigenen Wohnung lebt.

    b) hatte sich auf einen Platz im Studentenwohnheim beworben, erhielt aber einen ablehnenden Bescheid.

     

    4. Freie Plätze in einer Wohngemeinschaft werden …

    a) unter allen Bewerberinnen und Bewerbern verlost.

    b) an diejenigen vergeben, die den anderen WG-Bewohnerinnen und Bewohnern am sympathischsten sind.

     

    5. Studierende, die sich für das Angebot „Wohnen für Hilfe“ entscheiden, …

    a) haben bestimmte Verpflichtungen, die vertraglich festgelegt werden.

    b) wohnen völlig kostenfrei bei Menschen, die Platz in ihren Häusern oder Wohnungen haben, weil diese sich über Gesellschaft freuen.

     

     

     

  • Öffentliche Aufschriften – Nyilvános tájékoztató feliratok 2.

    Öffentliche Aufschriften – Nyilvános tájékoztató feliratok 2.

    További német nyelvű tájékoztató feliratokat, kifejezéseket és jelentéseiket gyűjtöttem össze Neked, de most olyanokat, amikkel autóvezetés közben találkozhatsz német nyelvterületen.

    Ezekre különösen igaz, hogy bírságtól, büntetéstől mentheted meg magad, ha ismered jelentésüket. 🙂

     

    Abschleppzone – tilos a parkolás, a kocsit elvontatják 

    Einfahrt – bejárat (kocsival)

    Ausfahrt – kijárat (kocsival)

    Einfahrt frei halten – Bejárat, parkolni tilos

    bewachter Parkplatz – őrzött parkoló

    Bitte anschnallen – Csatolják be a biztonsági öveket

    Einbahnverkehr – egyirányú forgalom

    Einbahnstraße – egyirányú utca

    Einfahrt verboten – Behajtani tilos

    Eingeschränktes Haltverbot – Várakozni tilos

    Geschwindigkeitsbeschränkung – sebességkorlátozás

    glatte Fahrbahn – csúszós út

    Halteverbot – megállni tilos

    Kreisverkehr – körforgalom

    Links/rechts abbiegen verboten – Balra/jobbra befordulni tilos

    Links/rechts einordnen – Soroljon a balra/jobb sávba

    Links/rechts fahren – Balra/jobbra hajts

    Maut – úthasználati díj, autópályadíj

    Mautstelle – pályadíjbeszedő kapu

    Motor aus(schalten) – Állítsa le a motort

    Nur für Fußgänger – Csak gyalogosok számára

    Parkplatz – parkolni

    Parken mit Parkschein – fizetett parkoló

    Parken frei – ingyenes parkoló

    Parken verboten – Parkolni tilos

    Polizei – rendőrség

    Rastplatz – pihenőhely

    Sackgasse – zsákutca

    Stau – dugó

    Straße gesperrt – Az utca le van zárva

    Straßenbauarbeiten – útjavítás

    Tempo verlangsamen – Lassítson

    Überholen verboten – Előzni tilos

    Überholverbot – Előzni tilos

    Umleitung – terelőút

    Vorfahrt gewähren – Elsőbbségadás kötelező

    Wenden verboten – Megfordulni tilos

     

     

    Jó autózást! 🙂 

    Anikó

  • Öffentliche Aufschriften – Nyilvános tájékoztató feliratok

    Öffentliche Aufschriften – Nyilvános tájékoztató feliratok

    Remélem lesz rá lehetőséged, hogy a nyaralásod német nyelvterületen töltsd!

    Nem mindig zökkenőmentes az élet egy idegen országban, ahol bármerre nézel, érthetetlen feliratokat látsz. Ehhez adok most Neked egy kis segítséget az alábbi gyűjteménnyel, amiben olyan német feliratokat és jelentéseiket szedtem össze, amikkel gyakran találkozhatsz a német utcákon, reptereken, bevásárló központokban, pályaudvarokon, stb.

    Tanuld meg őket, nagyon hasznosak! Sok veszélytől, bírságtól, kellemetlen helyzettől kímélheted meg magad, ha megérted ezeket a feliratokat.

     

    Abfahrt                                                         indulás

    Ankunft                                                        érkezés

    Achtung!                                                      Figyelem! Vigyázat!

    Eingang                                                        bejárat

    Ausgang                                                       kijárat

    Auskunft                                                      információ

    Endstation                                                   végállomás

    Fahrkarte                                                     menetjegy

    Fahrplan                                                      menetrend

    Flughafen                                                    repülőtér

    Fundbüro, Fundstelle                          talált tárgyak

    Gepäckaufbewahrung                         poggyászmegőrző

    Zu den Zügen                                             a vonatokhoz, a vágányokhoz

    Verspätung                                                  késés

    Gefahr                                                             veszély

    geöffnet                                                         nyitva

    geschlossen                                                  zárva

    frei                                                                      szabad

    frisch gestrichen                                         frissen mázolva

    Fußgängerzone                                           sétálóutca

    außer Betrieb                                               nem üzemel, nem működik

    Badeverbot                                                   Fürödni tilos

    Eintritt frei                                                     A belépés díjtalan

    Eintrittskarte                                                 belépőjegy

    ausverkauft                                                  elfogyott, elkelt

    Passkontrolle                                               útlevélvizsgálat

    Krankenhaus                                                kórház

    Erste Hilfe                                                       Elsősegély

    Notaufnahme                                              Baleseti felvétel

    Nicht berühren                                            Hozzányúlni tilos

    Nichtraucher                                                 nemdohányzó

    Notausgang                                                   vészkijárat

    Notbremse                                                     vészfék

    Rauchen verboten                                      Dohányozni tilos

    Raucherbereich                                            dohányzóhely

    Halt!                                                                    Állj!

    Vorsicht!                                                          Vigyázat!

    Vorsicht Stufe                                               Vigyázat lépcső!

    Warnung!                                                       Figyelem!

    Wechselstube                                               pénzváltó

    Kein Trinkwasser!                                       Nem ivóvíz!

    zum Mitnehmen                                         elvitelre

    zum Verkauf                                                  eladó

    zur Vermietung                                             kiadó

    Kein Zutritt!                                                     Belépni tilos!

    Betreten verboten                                        Belépni tilos

    Zutritt auf eigene Gefahr                         Belépés saját felelősségre

    Zutritt verboten                                              Belépni tilos!

    Zutritt für Unbefugte verboten            Idegeneknek belépni tilos 

    További utazással kapcsolatos német anyagokat találsz itt:

    Szavak:

    Utazás 1.

    Utazás 2.

    Útbaigazítás

    Szituációk:

    Utazás

    Útbaigazítás

     

    Jó utazást! 🙂 

    Anikó

  • Aktion gegen Mobbing

    Aktion gegen Mobbing

     

    Aktion gegen Mobbing

    Mobbing verletzt und zerstört. Dass ständige Beleidigungen für uns Menschen schädlich sind, ist bekannt. Doch wie sieht es mit Pflanzen? Haben die auch Gefühle?

    Viele Menschen sprechen mit Pflanzen, weil sie denken, dass sie es verstehen und besser wachsen und gedeihen. Aber stimmt das überhaupt? Diese alte Frage wollte Ikea ein für alle Mal beantworten – und hat dafür ein spannendes Experiment aufgebaut.

    Sie nahmen für ihren Versuch zwei gleiche Pflanzen aus ihrem Sortiment und stellten sie nebeneinander in Schulen in den Vereinigten Arabischen Emiraten auf. Beide bekamen während des Tests gleich viel Wasser, Dünger und Sonne. Es gab nur einen entscheidenden Unterschied: Neben beiden Pflanzen wurden Lautsprecher aufgestellt – aus dem einen kamen ermunternde Worte wie “Du bist schön”, aus dem Anderen kamen Beleidigungen wie “Du bist nutzlos.”

    Die Schüler durften sich auch an dem Experiment beteiligen und selber Beleidigungen oder Komplimente aufnehmen, die den Bäumchen vorgespielt wurden.

    Nach 30 Tagen wurden beide Pflanzen untersucht. Das Ergebnis war wirklich erstaunlich! Die gelobte Pflanze wurde größer und war kerngesund. Aber bei der beleidigten Pflanze wurden die Blätter verfärbt und hängend.

    Ikea wollte mit diesem Experiment belegen, wie sehr uns negative Kommentare schaden und wie sehr wir darunter leiden. Also Mobbing tut weh! Und wenn das für Pflanzen gilt, dann für Menschen erst recht!

    Fragen:

    – Was ist Mobbing?

    – Wie und wo wurde dieser Test durchgeführt?

    – Was wollte Ikea mit dem Experiment bezwecken?

    – Was denkst du, haben die Pflanzen Gefühle?

    Kapcsolódó anyagok:

    Szituációk: DícséretÖröm, Veszekedés

    Szótanuló: VirágokFák

     

    Forrás:

    https://www.rtl-hessen.de/beitrag/ikea-pflanze-wird-30-tage-lang-beleidigt

     

  • Apák napja Németországban

    Apák napja Németországban

     

    Der Vatertag im deutschsprachigen Raum

    Der Vatertag, auch Herren- oder Männertag genannt, wird im deutschsprachigen Raum seit mehr als 100 Jahren gefeiert. Je nach Land und Region wird er an unterschiedlichen Tagen gefeiert.

     

    In Österreich

    Der Vatertag wurde in Österreich erstmals 1955 gefeiert und wird immer stärker wahrgenommen.

    In Österreich versteht man unter dem Vatertag den zweiten Sonntag im Juni (ähnlich dem Muttertag im Mai), der analog zum Muttertag einen Anlass zum Kauf von Blumen und kleinen Geschenken bieten soll.

    Der Begründer des Vatertags in Österreich ist der Wiener Helmut Herz. Er hatte damals eine gute Idee, den Vatertag als Familienfest nach Österreich zu holen. Sein Ziel war, Väter und ihre Kinder zusammenzubringen. Der Vatertag wird heute in Österreich als Familientag gefeiert, aber um den Vatertag haben sich keine großen Bräuche entwickelt. Man trifft sich mit der Familie, isst gemeinsam und verbringt Zeit zusammen.

    In anderen Ländern wird der Vatertag nicht als Familientag verbracht, sondern als Männertag gefeiert, an dem die Männer ausgehen.

     

    In Deutschland

    Am 40. Tag nach Ostern, dem Feiertag Christi Himmelfahrt, wird in Deutschland der Vatertag begangen. (2018 wurde der Vatertag im Deutschland am 10. Mai gefeiert.)

    Viele Männer treffen sich in Deutschland zu einer Wanderung, zu einer gemeinsamen Ausfahrt oder zu einer Fahrradtour, wobei oftmals viel Alkohol konsumiert wird. Frauen und Kinder müssen zu Hause bleiben. Bei Vatertagswanderungen werden häufig Bollerwagen oder Schubkarren mitgeführt, um die Getränke besser transportieren zu können. Für die Ausfahrten werden Fahrräder, geschmückte Kutschen oder ältere Traktoren mit Anhänger genutzt.

     

    In der Schweiz

    In der Schweiz wird der Vatertag traditionell nicht gefeiert. 2007 wurde dieser Fest- und Aktionstag inoffiziell auch in der Schweiz eingeführt. Der Schweizer Vätertag wird landesweit  seit 2009 jeweils am ersten Sonntag im Juni gefeiert. Im Unterschied zu Vatertagen in anderen Ländern besteht der Vätertag in der Schweiz in erster Linie in einem Väter-Kinder-Aktionstag.

     

     

    FELADAT

     

    A szöveg alapján válaszolj az alábbi igaz-hamis kérdésekre!

     

    1. Ausztriában június első vasárnapján ünneplik az Apák napját.  Igaz   Hamis

    2. Svájcban az Apák napja nem hivatalos ünnep. Igaz   Hamis

    3. Ausztriában az Apák napját családi eseményként ünneplik, összejön a család és együtt esznek-isznak. Igaz   Hamis

    4. Németországban Krisztus mennybemenetelét követő 40. nap ünneplik az Apák napját.  Igaz   Hamis

    5. A német édesapák ezen a napon gyakran az anyukákkal és a gyerekekkel együtt kirándulni mennek, ahová különféle feldíszített biciklikkel, traktorokkal vagy kocsikkal vonulnak ki. Igaz   Hamis

    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .

    Mindjárt jön a megoldás 🙂

    Megoldás

     

    1H, 2I, 3I, 4H, 5H

     

     

    Forrás:

    Wikipedia

    http://www.dw.com/de/vatertag-in-deutschland/g-16797822

    https://www.feiertage-oesterreich.at/festtage/vatertag/

  • Anyák napja Németországban

    Anyák napja Németországban

    Tudtad, hogy nem mindenhol ugyanakkor ünneplik az anyák napját? Például Németországban sem akkor van, mint nálunk.

    Az alábbi német anyagból sok mindent megtudhatsz az anyák napjáról!

    Muttertag in Deutschland 

    Der Muttertag ist ein Feiertag zu Ehren der Mütter. Je nach Land fällt dieser Feiertag auf verschiedene Daten. In Deutschland, Österreich und vielen anderen Ländern wird er am zweiten Sonntag im Mai begangen. 

    Bereits die alten Römer und Griechen widmeten den Müttern ihrer Götter Feiern und Feste.

    Den Muttertag gibt es immerhin seit 1907. In diesem Jahr wurde er in den USA sozusagen öffentlich ausgerufen. Die Tochter eines amerikanischen Methodistenpredigers, Ann Jarvis, hatte die Idee, zunächst ihre eigene, aber dann schließlich alle Mütter mit einem besonderen Tag zu ehren.

    So kam es, dass 1907, am zweiten Sonntag im Mai der Muttertag zum ersten Mal gefeiert wurde. Das war nämlich der zweite Todestag von Ann Jarvis’ Mutter.

    Nach Deutschland gelangte der Muttertag tatsächlich durch den Verband Deutscher Blumengeschäftsinhaber. In Deutschland wurde der Muttertag zum ersten Mal im Jahr 1923 begangen.

    Als „Gedenk- und Ehrentag der deutschen Mütter“ wurde der Muttertag 1933 von den Nationalsozialisten zum öffentlichen Feiertag erklärt, die zudem Mütterweihen und das Mutterkreuz einführten. In der Bundesrepublik wurde der Muttertag beibehalten, aber er ist ein nicht-gesetzlicher Feiertag. 

    Einmal im Jahr stehen die Mütter im Mittelpunkt. Am Muttertag überraschen und verwöhnen die Kinder ihre Mütter. Die Kinder schenken Blumen, Grußkarten oder kleine selbstgemachten Geschenke. Manchmal helfen auch die Papas beim Basteln ein bisschen mit.

    Viele Kinder tragen zum Muttertag schöne Gedichte oder Lieder als Dank vor. Einige Schulklassen veranstalten ein Fest-Programm und laden die Mütter dazu ein. Auch in den Kindergärten wird viel gebastelt und gemalt.

    An diesem Tag sollen den Müttern möglichst alle Aufgaben im Haushalt abgenommen werden. Viele Kinder übernehmen das Saubermachen, Wäschewaschen und Einkaufen.

     

    Aufgabe

    Was ist die richtige Antwort? / Mi a helyes válasz?

     

    1. Die Muttertagsidee stammt aus …

    a. Großbritannien.

    b. Skandinavien.

    c. den USA.

     

    2. Der „Tag der deutschen Mütter”wurde ausgerufen …

    a. in der Weimarer Republik.

    b. in der Bundesrepublik.

    c. in der Nazi-Zeit.

     

    3. Zum Muttertag werden von den Kindern …

    a. Torten gebacken.

    b. Blumen, Karten und kleine Geschenke geschenkt.

    c. keine Haushaltsarbeiten gemacht.

     

     

     

     

     

     

    Lösung

    1c, 2c, 3b

     

     

     

    Forrás:

    Wikipedia

    Ferienwiki

     

  • Szeszélyes április

    Szeszélyes április

    Te sem tudod, mit vegyél fel ebben a szeszélyes áprilisi időjárásban? Erről szól az alábbi német vers is.
    Olvasd el és fordítsd le! Kezdő nyelvtanulóknak is jó gyakorlás! (Segítségként a vers után megtalálod néhány szó magyar jelentését.)

    Gerold Christmann
    Aprilwetter

    Heut muss ich dringend aus dem Haus.
    Mal sehn: Wie sieht das Wetter aus?
    Die Sonne scheint? Wie wunderbar!
    Da geh ich hemdsärmelig, ganz klar.

    Kaum bin ich eine Ecke weiter,
    schon ist es draußen nicht mehr heiter.
    Ich friere; denn die Sonn´ verschwand
    grad hinter einer Wolkenwand.

    Ich muss geschwind nach Hause flieh´n
    um mir was Wärm´res anzuzieh´n.
    Mit Wollpullover, Mütze, Schal
    versuch´ ich mein Glück zum zweiten Mal.

    Der Wind bläst voll mir ins Gesicht,
    ich hüll´ mich ein, das stört mich nicht.
    Doch plötzlich zieht ein Wetter auf,
    Ich renn´ zurück im Dauerlauf.

    Es gießt wie aus dem Regenfass –
    bis auf die Haut bin ich pitschnass.
    Da hol´ ich rasch, sonst werd´ ich krank,
    trockene Sachen aus dem Schrank.

    Das soll mir nicht nochmal passier´n!
    Ich nehme meinen Regenschirm
    und steck´ die Handschuhe bereit,
    falls es am Ende gar noch schneit.

    So ausstaffiert mit Schirm und Schal
    geh´ ich jetzt los zum dritten Mal.
    Inzwischen aber trieb der Wind
    die ganzen Wolken weg geschwind.

    Die Sonne sieht man wieder lachen.
    Und ich steh´ da in Wintersachen:
    mit Pulli, Jacke, Mantel, Mütze,
    mit Regenschirm und Schal – und schwitze!

    Man kann doch anzieh´n was man will,
    stets ist verkehrt es im April.

     

    SZAVAK:

    hemdsärmelig – ingujjas
    heiter – derült, világos
    geschwind – gyors, sebes
    sich einhüllen – betakarózni, beburkolózni
    im Dauerlauf – távfutásban, itt inkább: futólépésben
    pitschnass – csuromvizes
    rasch – gyors, hirtelen
    wegtreiben – elűzni
    verkehrt – bolond, hóbortos

    A témához további segítséget találsz a szótanuló fejezeteink között:

    Öltözködés
    Időjárás 1. rész
    Időjárás 2. rész

     

    Szép napot! 🙂

    Anikó

  • Húsvéti ajándék

    Húsvéti ajándék

    Húsvéti ajándékként idén két vicces kis videót kapsz tőlem. A videókban őrült húsvéti szokásokról van szó. Nézd meg a őket!

    Ne vegye el a kedved, ha elsőre nem érted meg, mert elég gyors a szöveg és a szókincs sem könnyű. Hallgasd meg őket akár többször is és figyeld meg, hogy egyre több mindent megértesz majd belőlük. Ne felejtsd, csak akkor fejlődhetsz, ha mindig újabb és újabb kihívások elé állítod magad! 🙂

    A videók megértésében nagy segítségedre lesz a videók képi világa, valamint használd az általam összeállított korábbi húsvéti ajándékanyag szószedetét. Az alapfokot ide kattintva találod, a középfokú változatot pedig itt.

    Segítségül bekapcsolhatod a német feliratot (de abban azért elég sok hibát fogsz találni) vagy lassítsd le a videók sebességét.
    Egész hétvégére elegendő feladatsort állíthatsz össze magadnak ezekből az anyagokból.

     

    Feladatok

    1. Fejtsd meg a tavalyi húsvéti keresztrejtvényt (Katt a linkre érte)
    2. Olvasd el az előbb említett ajándékanyagokat és oldd meg a feladatokat
    3. Hallgasd meg a videókat

     

     

     

    A második videó:

     

     

     

    Jó németezést és nagyon kellemes húsvéti ünnepeket!

     

    Anikó